Составное именное сказуемое

Составное именное сказуемое состоит из связки и именной части, выраженной именем существительным, именем прилагательным, а также причастием, именем числительным, местоимением, наречием, междометием.
Примечание. В лингвистической литературе существуют две точки зрения на сказуемое с опущенной связкой. Одни исследователи считают такое сказуемое простым именным, другие — составным именным с опущенной (нулевой) связкой.
Все глаголы-связки в именном сказуемом, как и в составном глагольном сказуемом, выполняют прежде всего грамматическую функцию — указывают на лицо, время, наклонение. Кроме того, многие глаголы в именном сказуемом имеют дополнительные лексические значения. По степени сохранения лексического значения связки распадаются на три группы.

Типы связок
1. Глаголы-связки с отвлеченным значением. Они выполняют лишь грамматическую функцию и полностью лишены лексического значения. Сюда относятся глаголы быть, являться, например: Роса была холодная, обильная (Пауст.); Особенностью песни глухаря является странная, переменная сила ее звучания (Глум.).
В настоящем времени связка быть, как правило, не употребляется: Настоящий охотник — всегда оптимист (Глум.).
Связка есть употребляется обычно в стилях официальных, научных и создает оттенок книжности. Она встречается в логических определениях, в кратких и точных формулировках-определениях. Такие построения проникают и в художественную литературу. Например: Лирика есть самое высокое и самое трудное проявление искусства (Пис.); Птенец скворца есть истинное чудовище, которое состоит целиком из головы (Купр.); Желание есть жизнь (Пан.).
Связка есть устойчиво употребляется при условии лексического совпадения подлежащего и сказуемого. Например: Эгоизм реалиста есть сознательный и глубоко расчетливый эгоизм зрелого человека (Пис.); Борьба русского рабочего класса за свое освобождение есть борьба политическая (В. И. Ленин).
Связки есть, суть возможны и в разговорных конструкциях, иногда в сочетании с частицей и: Лень и есть лень, слабость есть слабость — других слов у меня нет (Ч.); А ты знаешь — сколько нас, мещанства? Мы суть звезды мелкие, сосчитать нас, поди-ка, и немыслимо (М. Г.).

2. Глаголы-связки полуотвлеченные (полузнаменательные). Они имеют различные лексические значения:
а) проявления, обнаружения признака (бывать, оказываться, оказаться и др.): Черный голый утес… представлял почву этой пустыни (Обр.); Арестанты оказывались обыкновенными изможденными людьми (Пауст.);
б) признака в чьем-либо представлении (казаться, показаться, представляться, считаться, слыть и др.): Вытащенная рыба кажется ледяной (Пауст.); Настоящими приметами считаются те, которые определяют погоду и время (Пауст.);
в) возникновение признака, перехода из одного состояния в другое или, наоборот, сохранения прежнего состояния (стать, становиться, сделаться, остаться и др.): Прибрежные пески делаются темными от росы (Пауст.); Тени от кустов на лугах становились длиннее (Глум.);
г) названия признака (зваться, почитаться, называться) Цветы, как я выяснил лет двадцать спустя, называются горлец, или раковые шейки (Сол.).
Полуотвлеченные глаголы-связки заметно отличаются от со-ответствующих глаголов в прямом значении. Ср.: Он оказался студентом. — Он оказался на дороге. Сын стал взрослым. — Сын стал на колени.

3. Связки знаменательные. К ним относятся глаголы с полным лексическим значением, обозначающие движение или состояние предмета. Например: жить, работать, сидеть, идти, ходить, вернуться, родиться и др. Сохраняя полностью лексическое значение, эти глаголы все же полностью не выражают нужный смысл в данном предложении. Поэтому сказуемым становится сочетание такого типа глагола с каким-либо именем.
Ср.: Клоун вышел на улицу одетый в длинное мохнатое пальто.— Клоун вышел на улицу, одетый в длинное пальто.
В первом предложении говорится не о том, что клоун вышел па улицу, а о том, что он вышел па улицу в определенном состоянии — одетым. Во втором предложении сообщается, что клоун вышел, а не остался в помещении: причастный оборот становится обособленным определением, а не частью сказуемого.
-Примеры знаменательных связок: Бобры живут семействами (Песк.); Видно, родился я такой (Бун.); У входа в церковную ограду стоят сторожами четыре тополя (М. Г.).
Способы выражения присвязочной части составного именного сказуемого
Присвязочной частью составного именного сказуемого могут быть слова разных частей речи.

Имя существительное

1. Имя существительное в именительном падеже
Такое сказуемое обычно выражает устойчивый признак предмета или качественную характеристику. Например: Я ужасно рада, что ты мой брат (JI. Т.); Удэгейцы — большие любители металлических украшений (Аре.).
В роли именной части употребляются также существительные, лексическое значение которых ослаблено. Они возможны в сказуемом только в сочетании с определением, несущим основную смысловую нагрузку. Сюда относятся существительные человек, люди, народ, женщина, мужчина, животное, птица, вещь, штука и др. Например: Хороший она человек. Легкий, простой человек (Ч.); Птица же — создание очень умное, наблюдательное (Купр.); Вообще, скажу я тебе: жизнь — хорошая штука (Пан.).
При связке быть в прошедшем времени именительный падеж существительного может указывать на постоянный и временный признак предмета. Например: Ее голос и вид были громкий протест (Герц.); Был он лихой человек, хотел весь мир повоевать (М. Г.). В современном литературном языке в рассматриваемых конструкциях наблюдается тенденция к замене именительного предикативного творительным.
Именительный в сказуемом со значением хотя и не постоянного, но длительно присущего признака употребляется и тогда, когда нужно подчеркнуть прямое значение сказуемого. Этому значению соответствует и порядок слов. Например: Вообще читатель он был неквалифицированный (Пан.).
Только именительный возможен в сказуемом, которое лексически тождественно подлежащему: И у костра был сон не сон (Твард.).
Глагол быть в форме будущего времени, в форме сослагательного или повелительного наклонения в современном употреблении обычно не сочетается с именительным падежом при- связочной части. В XIX веке такие построения встречались часто, например: Будь я подлец и анафема, если я сяду еще когда- нибудь играть с этой севрюгой (Ч.); Легкий ты, тонкий, а кости крепкие, силач будешь (М. Г.).
При полузнаменательных связках именительный предикативный не употребляется в современном литературном языке. Встречаются такие сочетания в разговорной речи и в поэзии. Это объясняется ритмом или рифмой. Например: Странный ты человек стал; Что-то уж очень веселая ты становишься. Ср.: А еще первые бойцы улицы считаетесь, котята (М. Г.); Разбуди меня завтра рано. Засвети в нашей горнице свет. Говорят, что я скоро стану знаменитый русский поэт (Есен.).
Глаголы называния (зваться, звать, называться и др.) соединяются с именительным падежом существительного, если последний является условным обозначением: «Советский хлебороб» будет называться газета (Пан.); А была тут, милок, деревня. Прозывалась она «Скворцы» (С. Островой).
Сравнительные союзы как, как будто, словно, точно, вроде, что, все равно и др. вносят оттенок сравнения в отношения между подлежащим и сказуемым и характерны для разговорной речи и для авторского непринужденного повествования. Например: У меня характер плохой, это точно. А у тебя характер — как из огурца штык (Пауст.); Охотник без ружья все равно что пономарь без голоса (Ч.); Огни лампы — точно желтые кувшинки на мертвой воде пруда (М. Г.).

2. Имя существительное в творительном падеже
В современном литературном языке сказуемое с творительным предикативным не только сохраняет устойчивую употребительность, но и несомненно активизируется, вытесняя постепенно конструкции с именительным. Круг глаголов, сочетающихся с творительным предикативным, заметно расширяется.
Принято считать, что сказуемое с творительным падежом выражает признак непостоянный, случайный. Для современного употребления этой конструкции указанное правило нельзя считать абсолютным. Значение постоянного признака особенно ярко проявляется в сочетаниях со связкой быть в прошедшем времени: Сабуров был вполне человеком своего поколения (Сим.); Дом, мимо которого бежала Аночка, был городской школой (Фед.).
Особенно распространены сказуемые с творительным предикативным, обозначающие профессию, деятельность, назначение, состояние и т. п. Например: Ну что ж, говорит, будете разъездным корреспондентом (Пан.); Всем я был: лесорубом, охотником, рыбаком, зверобоем (Ю. К ).
При обозначении профессии творительный предикативный употребляется и без связки; эти конструкции встречаются обычно в разговорной речи: Олечка окончила медицинские курсы и теперь земским врачом в Сердобском уезде (Купр.); Он в штабе дивизии связистом (Казак.).
Широко распространено употребление творительного предикативного в сочетании с полузнаменательными и знаменательными глаголами: Мерцалов оказался не простым говоруном, а презанятным рассказчиком (Фед.); Упрямец во всем, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Коч.); Долговязый Яшка служил полотером, работал грузчиком, собачником (Гайд.).

3. Имя существительное в других косвенных падежах с предлогом и без предлога
Существительное в род. пад без предлога имеет значение:
а) качественной оценки и употребляется всегда с определением: Я смотрел на балтийскую воду — она была оловянного цвета, но очень прозрачная (Пауст.);
б) принадлежности: Дом этот — Мешкова (Фед.).
Другие формы косвенных падежей существительного в роли именной части сказуемого: Им, значит, скрипки все надоели, а наш инструмент в охотку (Сол.); Но и рассвет по погоде: хмурый, туманный, промозглый (Глум.).
Имя прилагательное
Полная и краткая формы прилагательного в составном сказуемом различаются смысловыми, грамматическими и стилистическими оттенками.
Смысловые различия связаны как с характером обозначения признака, так и с явлением лексического обособления одной из форм. Так, полные формы обозначают признак постоянный, вневременный, а краткие — признак непостоянный, случайный, приписываемый предмету в определенный отрезок времени.
Грамматическое противопоставление этих форм связано с наличием или отсутствием управляемых слов.
Стилистическая характеристика полной и краткой формы состоит в том, что краткая форма свойственна по преимуществу книжной речи, полная — имеет межстилевой характер.

1. Имя прилагательное в краткой форме
В большинстве случаев краткая и полная формы прилагательного в составе сказуемого допускают синонимические замены. Вместе с тем в современном языке имеются конструкции, в которых краткая форма — единственно возможный вариант сказуемого.
1. Только краткая форма прилагательного употребляется в случае, если значение ее отлично от значения полной формы того же прилагательного. Обособление лексического значения краткой формы прилагательного часто связано и со способностью иметь при себе дополнение. Ср.: комната плохая — больной плох; девушка хороша (красива)—девушка хорошая (хороший человек); богат (например, умом) — богатый (обеспеченный).
2. Краткая форма прилагательного единственно возможна, если она обозначает относительный признак, излишнюю степень признака: велик, длинен, короток, широк, узок. Например: Ботинки ему непомерно велики — носки загнулись кверху, а пилотка мала, торчит на самой верхушке (В. Некр.). Речь идет не вообще о больших ботинках, а о таких, которые велики ему, и о такой пилотке, которая мала только кому-то известному.
3. В устойчивых словосочетаниях краткая форма прилагательного незаменима полной формой: Совесть моя чиста. Руки коротки. Все живы и здоровы. Вопрос ясен. Дорог каждый час. Ср.: Она знала, что раненые под впечатлением только что пережитого всегда представляют, что дела плохи (Н. Т.).

4. При подлежащем, выраженном местоимением это или во-просительным местоимением что, в сказуемом употребляется только краткая форма прилагательного: Ср.: Только на войне по-настоящему узнаешь людей. Мне теперь это ясно (В. Некр.); Что вам известно об этом городе?
5. При наличии слов как, так возможна лишь краткая форма. Например: Кто так чувствителен, и весел, и остер, как Александр Андреич Чацкий! (Гр.); Поручик думал о том, как мил и симпатичен доктор, как вообще хороши и интересны люди (Ч.).
Краткая форма прилагательного обычна и тогда, когда при сказуемом имеются слова, подчеркивающие большую степень признака. Например: Челн очень узок, поворотлив, на нем можно пройти по самым мелким протокам (Пауст.); И ты нравишься мне. Ибо ты в меру умен и в меру глуп; в меру добр и в меру зол; в меру честен и подл, труслив и храбр — ты образцовый мещанин (М. Г.).
6. В составе форм вежливости и в оборотах со значением пре-дупреждения используется краткая форма прилагательного: Будьте любезны. Будь добр. Будьте осторожны! Будьте внимательны!
7. Широко распространена краткая форма прилагательного в сочетании с инфинитивом: Готов ответить. Согласен работать.
Краткая форма прилагательного, не соотносительная в литературном языке с полной формой, в одних предложениях воспринимается как стилистически нейтральная, в других — как присущая книжной речи.
Оттенок книжности краткая форма получает в следующих случаях:
а) при инверсии главных членов. Например: Мы не хотим ничего лакировать, мы знаем — нелегки трудовые будни (А.Н.Т.).
В публицистических стилях краткая форма прилагательного в сказуемом может звучать торжественно, приподнято. Например: Драгоценна жизнь красного воина, драгоценна его святая кровь. Не легко родине принимать эти жертвы. Затуманены скорбью прекрасные глаза ее. Но эти жертвы священны и необходимы (А. Н. Т.).
б) Если в предложении имеются слова, указывающие на принадлежность признака (у меня, у вас, его, там, здесь и др.): У них потемневшие от усталости лица, усталые глаза ясны и спокойны (А. Н. Т.).
2. Имя прилагательное в полной форме — в именительном падеже
Прилагательное в полной форме — более активное средство выражения присвязочной части сказуемого, чем в краткой форме.
Только в полной форме выступают, естественно, относительные прилагательные.
Не употребляются также в краткой форме и некоторые качественные прилагательные в определенных значениях. Например: переулок глухой (безлюдный, пустынный); бедный ты (несчастный, вызывающий сожаление); сестра у меня славная (приятная, милая).
Основное значение сказуемого с именительным предикативным — обозначение признака постоянного, вневременного, данного в предмете, пассивно в нем пребывающего (это положение, однако, нельзя считать категорическим). Например: Лето — сухое и вода — низка (М. Г.); Улочки в Златограде узкие, витиеватые, почти все идут в гору (Сол.); Вода там была прозрачная, как стекло (В. Некр.).
Полная форма прилагательного в именительном падеже употребляется часто со связками полузнаменательными и знаменательными. Например: Здесь в лавке держат старую крупу, каша получается горькая (Ч.); Лес стоит радостный, праздничный (Н. Т.); Вдруг ее речь стала внушительная, почти спокойная (Фед.); Яшка вернулся домой насупленный, злой (Сок.). Однако в употреблении этой формы в составе сказуемого наблюдаются и заметные ограничения. Так, при полузнаменательных глаголах в форме прошедшего времени, обозначающих временное пребывание в состоянии или переход из состояния в другое, чаще употребляется полное прилагательное в творительном падеже. Ср.: Разговор стал злой. Друг сделался чужой. Ребенок стал скучный.— Разговор стал злым. Друг сделался чужим. Ребенок стал скучным. Более употребителен второй вариант.
Сравнительно редко употребляется в составе сказуемого полное прилагательное в именительном падеже при глаголах будущего времени. Например: Все будут веселые. Лицо станет каменное. Ср.: Сено нынешний год будет хорошее (Пан.).
Полная форма прилагательного в сочетании с глаголом в формах сослагательного или повелительного наклонения употребляется редко и только в разговорной речи. Например: Будь я богатый, погнал бы я тебя учиться (М. Г.); До чего земля большая, величайшая земля. И была б она чужая, чья-нибудь, а то — своя (Твард.).
В разговорной речи полное прилагательное в именительном падеже в составе сказуемого нередко употребляется с усилительными частицами какой, такой, экий. Например: Что ты такой грустный, неласковый? (А. Остр.) ; Какой ты хороший, дядя, какой умный (Ч.); Экая чудная коляска! — прибавил он (J1.).
3. Имя прилагательное в полной форме — в творительном падеже
Полное прилагательное в творительном падеже в составе сказуемого — активно развивающаяся синтаксическая форма, обозначающая признак, присущий предмету в определенный момент: Я помню, в ваши годы я был неприветливым, хмурым (Фед.); Чтоб ни один живым не ушел! (Шол.); Моясет, он в солдатах-то другим стал бы (М. Г.).
При полузнаменательных и знаменательных связках прилагательное в составе сказуемого употребляется чаще в творительном падеже и обозначает признак временный, непостоянный. Это объясняется значением вспомогательных глаголов. Например: Море воды в вечерней тишине стало стеклянным (Песк.); Новорожденный появился на свет здоровым (Фед.); Вы пойдете старшим (Казак.).
В разговорной речи возможен и именительный падеж имени прилагательного со значением временного признака. Обычно значение такого прилагательного подчеркнуто, и стоит оно перед связкой: Севастьянов сказал невольно: — Ты ужасно красивая стала (Пан.).
Как и в предикативном существительном, в предикативном прилагательном формы им. и твор. пад. по признаку постоянности и временности не всегда четко противопоставлены. Ср.: Позы у них были внимательные, лица красные (Бун.).
Основное грамматическое различие между краткими и полными формами прилагательного проявляется в том, что первые могут иметь при себе зависимые управляемые слова, вторые не имеют этого свойства. Поэтому сочетания полного прилагательного с дополнением или с инфинитивом выходят за пределы литературной нормы, они рассматриваются как просторечные. Например: Щелоков громовым голосом крикнул в толпу: — Снимите картузы, кто несогласный идти в город (Сок.); В этом, как бы сказать, братишка мой виноватый (Лист.).
Это положение не имеет категорического характера, так как в ряде случаев полное прилагательное обнаруживает способность к управлению, и такие образования, естественно, не являются стилистически окрашенными.
Следует отметить, что способность к управлению развивается прежде всего у тех прилагательных, которые обозначают временный, случайный признак. Ср.: Платье черное и Платье черное от пыли.
Наличие зависимого слова при полном прилагательном в составе сказуемого можно считать грамматически оправданным в следующих случаях.
1. Если прилагательное употреблено в творительном падеже: Персонажи являются по отношению к зрителю полуслепыми (А. Н.Т.).
2. Если в состав сказуемого входят слова человек, мужчина, женщина, вещь и т. п. (прилагательное может быть и в именительном падеже): Высокомерие очень скверная для писателя вещь (А. Н. Т.).
3. Если прилагательное в именительном падеже стоит в ряду однородных членов, также выраженных полной формой прилагательного: Месяц блестящий, похожий на какую-то часть самолета: не то алюминий, не то серебро (Инб.).
4. При связке-глаголе реального лексического значения: Ло- занцы ходят черные от злобы (М. Кольц.).
Из всего сказанного следует, что выбор формы прилагательного в составном сказуемом (полная или краткая, именительный или творительный падеж) зависит от многих условий: от значения формы, от наличия пояснительных слов, от построения предложения в целом, от стилистической окрашенности высказывания; возможны и другие, частные причины. Рассмотрим несколько примеров: Лидия права: этот человек не может быть актером, он слишком глуп (М. Г.); Он ведь раньше-то больно хороший был, дедушка наш, да как выдумал, что нет его умнее, с той поры и озлился и глупым стал (М. Г.); Эти деньги глупые, я их получила случайно. Я тебе их дарю (А. Остр.).
Сравнивая первые два примера, находим, что краткая форма прилагательного категоричнее, сильнее выражает признак, чем полная форма. В словах бабушки (второй пример), заключающих добродушную характеристику деда, творительный падеж подчеркивает временный характер этого признака. В третьем предложении возможно лишь полное прилагательное, так как оно имеет переносное значение.
При описании портрета персонажа обычно используется полное прилагательное. Этим подчеркивается постоянный характер признаков. Ср.: Наружность у него внушительная: голова черная, стриженая, уши оттопыренные, нос длинный, с горбинкой, лицо смуглое; выражение у него суровое и как будто оскорбленное (Ч.).
Но: Аркадий Вылко не похож на ненца. Длинно и смугло- матово у него лицо, широки глаза, длинны и мохнаты ресницы. — Значение постоянного признака выражено с помощью кратких прилагательных, так как в этом тексте они называют относительный признак: лицо длинно для ненца, а вообще-то оно, возможно, и не длинное. В последнем предложении (редки…) краткая форма объясняется наличием определений у подлежащего.
4. Имя прилагательное в сравнительной и в превосходной степени
Здесь соловьи и лягушки были слышнее, чувствовалась майская ночь (Ч.); Варавка был самый интересный и понятный для Клима (М. Г.).
Причастие в полной и краткой форме
Стекла в окнах разбитые и склеенные бумажными полосками (Пан.); Рыжая степь облита золотым солнцем… (М. Г.).
Местоимение в роли предикативного члена
Все озеро, вся рыба ваша (Сол.); Кузьмин сказал в темноту, кто он и зачем приехал (Пауст.); Так, видно, это будет нечто автобиографическое? (Сол.).
Числительное или количественно-именное сочетание в роли предикативного члена
Их изба была третьей с краю (Ч.); Орион — четыре ярких звезды и поясок из трех поменьше (В. Некр.); Дважды два — четыре.
Наречие в роли предикативного члена
Как некстати было это воспоминание! (Ч.); С тех пор при встречах с Федей я был настороже (Пауст.); У нее уже дочери замужем (JI. Т.).
Междометие в роли предикативного члена
Она теперь ай-ай-ай (Леек.); Житье ваше — ой-ой (М. Г.).
Фразеологическое сочетание в именной части
Он мастер пыль в глаза пускать (Гонч.); —Офицер этот не чета вам, господин жандарм,— отвечал Кирилл (Фед.); И все меня грамотой стыдят, по дикости своей… Стал я в городе на манер дурачка для всех и вроде блаженного (М. Г.).

Похожие страницы

Предложения интернет-магазинов