Согласные перед е

В огромном большинстве слов иноязычного происхождения перед е произносятся мягкие, а не твердые согласные.
Например, возле слов дебют, декада, депо, академия, демобилизация, интеллект, тенор, терапевт в словаре-справочнике литературного произношения и ударения стоят предостерегающие пометы: «не дэ», «не тэ». Все это слова, давно пришедшие в русский язык и в достаточной степени русифицировавшиеся. Произношение в них твердых согласных перед е из стремления к книжному стилю придает речи оттенок претенциозности, манерности. Вот почему неприятное впечатление производит такое произношение, как му[зэ]й, [тэ]ма, [тэ]кст, [тэ]рмин, пио[нэр], ма[нэ]ж, Мор[фэ]й, Ш[вэ]ция.
Однако в иноязычных ^русифицировавшихся словах согласные перед е не смягчаются. Это относится в первую очередь к зубным согласным (кроме л) — г, д, с, з, н, р.
Твердый согласный [т] произносится в таких словах, как атеизм, ателье, пастель (термин живописи), кашне, метрополитен, отель, стенд, тембр, термос, тент, экстерн, эстетика.
Сохраняется твердый [т] и в иноязычной приставке интер-: интервью, интерпретация, интернационал.
Твердый [т] звучит в ряде географических названий (например, Монтевидео, Амстердам, Техас, Гватемала) и в других собственных именах (Антей, Данте, Вольтер, Теофиль).
Согласный [д] не смягчается перед е в словах демпинг, кодекс, кодеин, модерн, модель и других. Произносится твердый [д] и в большинстве слов с иноязычными приставками де- и дез-: деградация, дедукция, депрессия, деквалификация, дезинформация, дезориентация. Однако общий процесс смягчения согласных перед е начинает распространяться и на произношение некоторых слов с названными приставками. Таковы слова дезинфекция, дезорганизация, дегенерат и другие.
Твердый [д] звучит в таких географических названиях, как Дели, Дельфы, Родезия, Остенде (но Одесса — с мягким [д]) и в фамилиях Делиб, Декарт, Мендельсон.
Зубные согласные [з] и [с] произносятся твердо лишь в немногих словах: сепсис, сентенция, секста, сенсуализм, шоссе, несессер, безе, морзе, базедова болезнь. В большинстве же случаев [с] и [з] смягчаются перед е. Так мы произносим сейм, сейф, секреция, селектор, зенит, зефир.
С мягким согласным произносятся географические названия Севан, Севилья, Севр, Сена, Сенегал, Сеул. В именах и фамилиях чаще встречаются твердые [с] и [з]: Жозеф, Дузе, Визе, Мюссс, Сен-Симон, Сен-Санс, Сенека, Зегерс, Джапаридзе, Дум- бадзе (но бог Зевс — [з] мягкий).
Твердый [н] произносится в словах кашне, тоннель, турне, нейрохирургия, а также в словах, начинающихся иноязычным словообразовательным элементом нео- (новый): неоклассицизм, неоромантизм, неокантианство. Однако и здесь появляются случаи, когда согласный перед е смягчается. Таково произношение слов неолит, неологизм.
С мягким [и] произносятся географические названия Венеция, Гвинея, Женева, Венесуэла, Неаполь, Небраска.
Твердый [н] чаще сохраняется в именах и фамилиях: Эней, Рене, Нельсон, Нексе, Ненни, Нейгауз, Нейман.
Согласный [р] произносится твердо в словах реквием, кабаре, каре, реле, тред-юнион, кредо и в некоторых других. В таких словах, как рейс, рентген, реликвия, реклама, звучит мягкий [р].
Раньше твердый [р] звучал в иноязычной приставке ре-. Произносили [рэ]милитаризация, [рэ]эвакуация, [рэ]патриация, [рэ]гресс. Теперь же в этой приставке [р] произносится мягко.
Если в именах собственных Торез, Прево, Андре, Долорес сохраняется твердый [р], то в словах Рембрандт, Ремарк, Рембо, Ренуар, Реомюр он произносится смягченно.
Еще раз подчеркнем: в большинстве иноязычных слов согласные перед е смягчаются в соответствии с нормами русского литературного произношения. Поэтому совершенно недопустимо такое произношение, как [тэ]левйдение, про[фэ]ссор, аг[рэ]ссор, конк{рэ]тный, [бэрэ]т, эф[фэ]кт и т. д.

Предложения интернет-магазинов.