Различные типы бессоюзных сложных предложений в зависимости от их структуры и семантики

Классифицировать бессоюзные сложные предложения можно с различных точек зрения: с точки зрения семантики, т. е. общего грамматического значения, передаваемого тем или иным бессоюзным предложением; с точки зрения структуры, т. е., например, наличия (или отсутствия) в одной из частей предложения такого элемента, который обязательно требует своего распространения (восполнения) второй частью; с точки зрения интонационных различий. Изберем структурно-семантический принцип классификации с учетом интонационных особенностей каждого типа.
 Колосья тихо бьют вас по лицу, васильки цепляются за ноги, перепела кричат кругом, лошадь бежит ленивой рысцой (Т.).
В перечислительных предложениях чаще всего бывает более чем две части, потому что перечислительная интонация как раз и создается наличием нескольких (более двух) частей. Если же в предложении только две части, возможности перечислительной интонации снижаются, значение предложения оказывается не столь явным, так как ему можно придать и интонацию сопоставительную (об этом см. ниже), например: Шаги его бесшумны, рукопожатия слабы (Ч.). Предложение Весна идет быстро, она всегда торопится (М. Кольц.) также можно прочитать с двоякой интонацией.
Части перечислительного предложения однотипны (однородны), такое бессоюзное предложение оказывается синонимичным сложносочиненному с соединительными союзами, которое обладает той же временной семантикой, перечислительной интонацией и другими сходными структурными признаками, например: А между тем заря разгорается; вот уже золотые полосы протянулись по небу; в оврагах клубятся пары; жаворонки звонко поют; предрассветный ветер подул,— и тихо всплывает багровое солнце (Т.).
Обычно перечислительные предложения создают сложную картину, в которой несколько явлений сосуществуют одновременно, либо явления сменяют друг друга, следуют во времени. Структурным, грамматическим признаком, указывающим на сосуществование явлений во времени, является употребление определенных форм сказуемых в частях бессоюзного предложения. Это могут быть глаголы несовершенного вида настоящего или прошедшего времени, например: Поет море, гудит город, ярко сверкает солнце (М. Г.); глаголы совершенного вида в перфектном значении (указывающем на результат совершившегося действия, на продолжение этого результата в настоящем) или начинательном значении, например: Грачи улетели, лес обнажился, поля опустели (Н.); Затрещали кусты, заметались вершины маленьких сосенок, заскрипел, оседая, наст (Б. Пол.); страдательные причастия совершенного вида с результативным значением или другие именные формы сказуемых, например: Горница хорошая, стены глиной гладко вымазаны (Л. Т.). Сказуемые в частях бессоюзного предложения при передаче одновременности явлений могут быть выражены сочетанием указанных выше форм, как это видно из последнего примера.
Структурным признаком предложений, в которых указывается на одновременность явлений, можно считать свободный порядок расположения частей. Как правило, в большинстве из них части можно поменять местами, ср.: Светит солнце, поют птицы, зеленеет трава. — Зеленеет трава, светит солнце, поют птицы и т. д. В некоторых предложениях препятствует перестановке частей лишь лексическое наполнение предложения.
Части таких перечислительных предложений могут иметь объединяющий их общий второстепенный член, например: В тумане, окутавшем дорогу, скрипели колеса, разговаривали и перекликались люди (Первенц.); С той поры у меня пропало желание разговаривать с ним, я стал избегать его (М. Г.).
Структурным, грамматическим признаком, указывающим на следование явлений, событий оказывается употребление в частях предложения сказуемых чаще всего в форме совершенного вида, например: Закат уже начал темнеть, кое-где на небе зажглись первые звезды, на смену усталому дню на землю торжественно спустилась ночь (Аре.).
Перечислительные предложения нередко бывают построены по законам структурного параллелизма, особенно те из них, в которых указывается на события, явления, происходящие одновременно, например: Везде человек на первом плане, везде природа служит ему, везде она его радует и успокаивает, но не поглощает, не порабощает (С.-Щ). В частях этого предложения есть одно и то же слово везде, порядок слов в частях одинаков, видо-временные формы глаголов-сказуемых также одинаковы. В стихах, принесенных Вами, много неправильностей, неверных ударений, язык русский вы знаете неважно, красоту и силу его чувствуете слабо (М. Г.). В двух последних частях этого предложения вы-ведение дополнений на первое место, а обстоятельств — на последнее место (под логическим ударением) придает этим членам предложения особую значимость, выразительность.
Перечислительные предложения описательного характера стилистически нейтральны. Такие предложения употребляются в художественной литературе при описании природы, внешности человека, черт его характера и т. п., например: Солнце село. Кое- где уже вспыхивали звезды; гул работы в бухте прекратился; лишь порой оттуда тихие, как вздохи, доносились возгласы людей (М. Г.); Лицо розовое, руки велики, грудь широкая, мускулистая, волосы густы, как у здорового мальчика (Ч.).
Перечислительные предложения нередки и в публицистике, например: Белинский был человек необыкновенно свободный, его нично не стесняло — ни предрассудки схоластики, ни предрассудки среды; он является полный вопросов, ищет разрешений, не подтасовывая выводов и не пугаясь их (Герц.); Для советского журналиста обязательно ответственное, строгое и именно деловое изучение материала; журналист по необходимости дотошно вникает в технику дела, он недоверчиво слушает всякие реляции, он все должен прощупать собственными руками (Горб.).
Сопоставительные предложения обладают интонацией сопоставления: повышением тона, более значительным, чем при перечислительной интонации, на ударном слоге логически выделяемого слова, которое, как правило, помещается в конце первой части, паузой между частями, логическим ударением на сопоставляемых (противопоставляемых) элементах в частях, например: Ты спускайся вниз, я пойду наверх. Между частями может быть большая или меньшая пауза, на письме это находит отражение в постановке запятой (меньшая пауза) или тире (большая пауза). Ср.: Ты спускайся вниз — я пойду наверх; Он гость — я хозяин (Багрицкий).
Признаком сопоставительных предложений является употребление в частях одних и тех же, сходных или антонимичных лексических элементов, что способствует сопоставлению (противопоставлению), например: Жандарм вопросительно смотрит на сыщика, сыщик на жандарма (Маяк.); Время красит, безвременье старит (Даль). Эти моменты вместе с особым расположением логически ударяемых слов в частях и другими элементами порядка слов создают структурный параллелизм, характерный для сопоставительных предложений, например: Во время Бомарше Фигаро был вне закона, в наше время Фигаро законодатель (Герц.); Травой зарастают могилы — давностью зарастает боль (Шол.). Части таких сопоставительных предложений имеют, как правило, свободный порядок расположения.
Вторая часть сопоставительного предложения может оказаться неполной, если в ней речь идет о действиях, признаках, указанных в первой части, например: Я иду в кино, Наташа в театр. Это признак тесной взаимосвязи частей. Части могут быть объединены общим для них второстепенным членом, что указывает на особенно сильную смысловую и структурную связь частей, например: В воскресенье я иду в кино, Наташа в театр.
Особую разновидность сопоставительных предложений представляют такие, первая часть которых содержит отрицание, а вторая утвердительна. В первой части речь идет о явлениях, которые могут наличествовать, но не они являются самыми важными. Особенно важно то, что говорится во второй части, например: Не перебранка журналов, не избыток опечаток и других мелочных погрешностей печалит нас в теперешней литературе — мы недовольны ее физиономией, ее характером (Н.); Не раны, не больное легкое мучило его — раздражало сознание ненужности (Павл.). Части таких предложений имеют в большей степени характер противопоставления, нежели сопоставления. В таких предложениях, как правило, части нельзя поменять местами, они имеют закрепленный порядок расположения.
Сопоставительные предложения нередки в пословицах, афоризмах, сентенциях. Те из предложений, которые имеют неполную вторую часть, нередки в разговорной речи. Поскольку предложения состоят только из двух частей, они ие создают сложной картины и не свойственны пространным описаниям, в отличие от перечислительных предложений. Предложения последнего типа с отрицательной первой частью характерны для публицистики.
3. Предложения обусловленные
В таких предложениях одна из частей указывает на условие для существования какого-либо явления, осуществления действия в другой части. Обусловленность явлений может быть чисто условной, временной, причинно-следственной, обратнопричинной (уступительной), причем это может быть либо конкретная обусловленность, осуществляемая в определенное время, либо постоянная возможность (необходимость) обусловленности одного явления другим. Например: А убьете — ничего не получите (Л. Т.) — значение условное, конкретной обусловленности; Вот определим ребят в ясли — учиться пойдешь или работать (Арб.) — значение временное; Несколько опытов мне не удались — я их бросил (Герц.) — значение причинно-следственное; Давно пора бы каждому вернуть своей дорогою — они рядком идут (Н.) — значение уступительно-противительное. Наиболее распространены среди предложений обусловленности такие, которые имеют чисто условное или условно-временное значение.
Предложения со значением обусловленности могут состоять только из двух разнотипных частей: одна часть оказывается зависимой от другой в грамматическом и смысловом отношении. Таким образом, синонимичными данным бессоюзным предложениям оказываются сложноподчиненные; ср.: Нравится рисовать — рисуй на здоровье, никто не запрещает (Пан.)—Если нравится рисовать — рисуй на здоровье.
Интонация обусловленности в соответствующих предложениях характеризуется сильным подъемом голоса на логически ударяемом слове в первой части, значительной паузой между частями и спокойным, ровным произнесением второй части, например: Что нужно будет — скажите Павлу или Татьяне (Т.); А не хочешь в бетонщицы — на шагающий иди (Арб.).
Структурным признаком предложений обусловленных является наличие во второй части (или потенциальная возможность) местоименных слов так, тогда, подчеркивающих структурную и смысловую связь второй части с первой, например: Всякому давать на водку, так самому скоро придется голодать (П.); Позовут вас — тогда другое дело (А. Остр.).
Наряду с интонацией и местоименным словом, чрезвычайно важным структурным элементом, создающим обусловленность, являются формы глаголов-сказуемых в частях. В первой группе предложений глагол-сказуемое в первой части может быть в форме сослагательного или повелительного (в значении сослагательном: желательном, предположительном и т. д.) наклонения, а также в инфинитиве (с тем же значением желательности и т. д.), например: Пришел бы я на десять минут раньше, я застал бы его; Приди я на десять минут раньше, я застал бы его; Прийти бы мне на десять минут раньше, я застал бы его. Ср. также: Захоти сказать лишнее, напыщенное, болезненное — язык не повторит (Л. Т.). Предложения с такими формами глаголов-сказуемых обладают ярко выраженной модальностью. В сравнении с синонимичными им сложноподчиненными предложениями они гораздо более экспрессивны, свойственны разговорной речи. Ср.: Не впрыгни я в телегу, да не повороти ты живо, только бы мне на свете и жить (А. Остр.). — Если бы я не впрыгнул в телегу…; А начни я говорить, вы застыдитесь и убежите (А. Остр.). — Если я начну говорить…
В предложениях с рассматриваемыми формами глаголов-сказуемых речь может идти об условиях реальных и нереальных. См. примеры выше, а также: Взяли бы меня — уехал бы и я (Сим.). — Если бы взяли меня… (условия нереальные).
В предложениях второй группы глаголы-сказуемые в частях употребляются в изъявительном наклонении, причем речь идет о реальных условиях. Здесь наблюдается разнообразное употребление форм времени, их различное соотношение. Вот будущее з значении постоянно повторяющегося, поддерживаемое настоящим во второй части: Найдет на него так называемое вдохновение — ломается, словно с похмелья, тяжело, неловко, шумно (Т.). Вот будущее вместо прошедшего, особенно динамичное, поддерживаемое прошедшим временем во второй части: Впереди пробирался старшой, подавая команду осторожным движением руки: поднимет руку над головой — все тотчас останавливались и замирали; вытянет руку в сторону с наклоном к земле — все в ту же секунду быстро и бесшумно ложились; махнет рукой вперед — все двигались вперед; покажет назад — все медленно пятились назад (Кат.). Вот формы прошедшего времени повторяющегося, постоянного: Он говорил — ему покорялись (Т.) и т. п. Во второй части предложения нередко оказывается повелительное наклонение в побудительном значении: А побьет он меня — выходите вы за святую правду-матушку (Л.); Назвался груздем — полезай в кузов (поел.).
Характерной для бессоюзных предложений обусловленных является структура их частей. Части нередко оказываются предложениями односоставными или неполными. Например: Голова моя в твоей власти: отпустишь меня — спасибо; казнишь — бог тебе судья (П.); Выпутаюсь — хорошо, не выпутаюсь — туда мне и дорога (А. Остр.); Сделаешь по-моему, замуж за тебя выйду (Баж.); Ругаться будут — не бойся (Гл.). Неполнота предложений-частей — свидетельство разговорного характера данных бессоюзных предложений. Односоставные предложения-части составляют бессоюзные предложения обобщенного значения, которые часто являются пословицами, например: Лес рубят — щепки летят, Любишь кататься — люби и саночки возить, Волков бояться — в лес не ходить и т. д.
4. Предложения объяснительные
В таких предложениях одна из частей поясняет другую в каком-либо отношении. Это может быть пояснение изъяснительного, определительного, причинного и иного характера. Иногда пояснению при помощи второй части подвергается какое-либо конкретное слово (словосочетание) в первой части. Тогда наличие второй части оказывается структурно необходимым, а связь между частями очень тесной, например: Последнее сказание: знаки препинания, служащие нотами при чтении, расставлены у Вас как пуговицы на мундире гоголевского городничего. (Изобилие многоточий и отсутствие точек) (Ч.); Нужно, чтобы читатель чувствовал: все, прочитанное им, именно так и было, иначе быть не могло (М. Г.). В данных предложениях первая часть грамматически и лексически не завершена, она без второй части не может являться средством коммуникации. В других случаях первая часть бессоюзного предложения завершена в грамматическом и лексическом отношении, вторая часть разъясняет всю первую, а не прикрепляется к отдельному слову в ней; связь между частями менее тесная, например: Работа литератора крайне трудна: писать рассказы о людях не значит просто «рассказывать», это значит — рисовать людей словами, как рисуют их кистью или карандашом (М. Г.).
Объяснительные предложения, как видно из сказанного, могут состоять только из двух разнотипных частей: одна часть оказывается зависимой от другой в смысловом и нередко в грамматическом отношении. Таким образом, синонимичными данным бессоюзным предложениям оказываются сложноподчиненные; ср.: И поручиться я готов: иную повесть слышать слышим, но с помощью обычных слов ее мы все же не запишем (Л. Март.) — И поручиться я готов, что… . Однако синонимия объяснительных бессоюзных предложений (с разными значениями) и сложноподчиненных предложений весьма приблизительна.
Объяснительная интонация характеризуется напряженным понижением тона в конце первой части, без особого выделения логически ударяемого слова, напряженной паузой, предупреждающей о наличии второй части, содержащей разъяснение. Вторая часть произносится спокойным тоном, несколько ниже первой части. Например: Ваша рецензия меня немнооюко удивила: я и не подозревал, что Вы так хорошо владеете газетным язы-ком (Ч.).
Объяснительные бессоюзные предложения, как уже было сказано, разнообразны по структуре и значению. Сильным объединяющим признаком этих различных предложений является объяснительная интонация.
I. Первая или вторая часть объяснительных предложений содержит структурный элемент, требующий наличия другой части. Части тесно связаны друг с другом, и только их единство создает коммуникативную единицу.
а) В первой части предложения может быть слово со значением восприятия, речи, мысли и под. Это, как правило, глаголы, прилагательные, слова категории состояния, требующие своего изъяснения, например: Опыт каждого из нас говорит: процесс писания — это процесс преодоления (А. Н. Т.); Я понял: долго не был дома, и здесь отвыкли от меня (В. Корнилов); И сразу стало заметно: человек нездоров (Аж.). Отношения между частями имеют изъяснительный характер. Такие предложения синонимичны сложноподчиненным с изъяснительной придаточной частью. Ср.: Я понял, что долго не был дома; Сразу стало заметно, что человек нездоров.
б) Особый по структуре и значению тип предложений представляют собой такие, в первой части которых есть слово, обозначающее действие, подготавливающее восприятие. Здесь отсутствует, но всей ситуацией подсказывается пропущенное изъясняемое слово: и увидел; и услышал и под., являющееся как бы результатом предшествующего действия, например: Я оглянулся кругом: торжественно и царственно стояла ночь (Т.); Варвара прислушалась: донесся звук вечернего поезда (Ч.); Лукашин остановился, посмотрел: во рву скапливалась вода, снег был как мокрый сахар (Пан.). Поскольку здесь в первой части отсутствует формальный связующий элемент и первая часть закончена грамматически и лексически, связь между частями менее тесная, чем в предыдущем типе предложений, отношения принимают характер присоединительных.
в) В объяснительных предложениях изъяснительного значения части могут поменять свои места, ср.: Я вижу, за два года в этом доме ничего не изменилось (Сим.)—В этом доме ничего не изменилось — это я вижу. При такой инверсии, возникающей в случае необходимости выделить не сам акт восприятия, а то, что воспринято, во второй части предложения, как правило, появляется местоимение, служащее связующим элементом между частями: Идет большая вода — это всего интереснее (Горб.); Он спорит с Нансеном — это меня поразило (Кав.). Ср. подобную инверсию в сложноподчиненных предложениях с изъяснительной придаточной частью: Меня поразило, что он спорит с Нансеном. —
Что он спорит с Нансеном — это меня поразило. Отношения между частями бессоюзного предложения в случае инверсии не такие тесные, как в предложениях с другим порядком следования частей, здесь изъясняемое слово не требует своего пояснения, так как находится во второй части, чаще в конце ее. Первая же часть, содержащая основное высказывание, присоединяет вторую. Отношения становятся присоединительными, так как вторая часть содержит попутное замечание либо оценку по отношению к первой части.
г) В первой части предложения может быть существительное с широким, неконкретным значением, требующее своего раскрытия, наполнения конкретным содержанием. Это существительные типа: вопрос, проблема, известие, слух и под., например: Молодые литераторы плохо усваивают простейшую истину: язык — это материал, из которого делают стихи, рассказы, романы (М. Г.); В одно утро берег облетела радостная весть: Волга стала! (Копт.). Отношения между частями носят изъяснительно-определительный характер. Такие предложения ближе всего к сложно-подчиненным, в которых придаточная изъяснительная. Ср.: Молодые литераторы плохо усваивают простейшую истину, что язык — это материал, из которого делают стихи, рассказы, романы.
д) В первой части предложения содержится существительное с временным значением (время, день, час, миг и под.), а также существительные настроение, состояние, случай и под., например: Я помню чудное мгновенье: передо мной явилась ты! (П.); Когда-то мы припомнили читателям курьезный случай: один знаменитый критик и поэт доброго старого времени отказался помес-тить в своем журнале повесть Гоголя и не хотел говорить о «Ревизоре», опасаясь унизить свое достоинство рассуждением о таком глупом фарсе (Черн.); Настанет время (и оно не за горами),— русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара (А. Н. Т.). Отношения между частями носят определитель- но-временной характер. Такие предложения близки к сложноподчиненным с определительной придаточной частью с союзным словом когда. Ср.: Мы припомнили курьезный случай, когда один знаменитый критик отказался поместить в своем о/сурнале повесть Гоголя; Настанет время, когда русский язык будут изучать на всем земном шаре.
е) В первой части предложения, завершенной лексически и грамматически, находится существительное. Вторая часть поясняет это существительное, давая по его поводу попутные, добавочные замечания. Структурным компонентом второй части, указывающим на тесную связь частей, является местоимение такой, нередко с повторением существительного первой части, например: На Анюте было короткое платьице,— такие платья она любила (Первенц.); Странный был этот день —такие бывают только во сне (Фад.). Отношения между частями носят определительный характер. Такие предложения ближе всего к сложноподчиненным с придаточной определительной частью с союзным словом какой, вносящим сравнительно-уподобительный оттенок в определительное значение. Ср.: Это был странный день, какие бывают только во сне.
ж) Первая часть объяснительных предложений может содержать субстантивированное прилагательное с широким, неконкретным лексическим значением. Вторая часть поясняет это прилагательное, наполняет его конкретным содержанием, например: И случилось невероятное: профессор заплакал (Б. Пол.); Вдруг произошло непонятное: мамины валенки куда-то исчезли и перед саночками зашагали чьи-то чужие, огромные (Пан.); Теперь им предстояло самое трудное: они должны были покинуть товарища, зная о том, что ему угрожает (Фад.); Но они не знали самого главного: какое место в войне должен занять каждый из них (Аж.). К определительному характеру отношений между частями здесь присоединяются пояснительные. Такие предложения ближе всего к сложным с пояснительной частью. Ср.: Теперь им предстояло самое трудное, то есть (а именно) они должны были покинуть товарища.
з) Первая часть объяснительных предложений может содержать местоименное (местоименно-наречное) слово. Вторая часть наполняет конкретным содержанием это местоимение, например: Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звездами да с чинами (Гр.); Впечатление такое: рассказ писали два человека (М. Г.). В этом случае в предложении пере-даются отношения, близкие к тем, которые наблюдаются в сложноподчиненных с придаточной частью образа действия, меры, степени.
Если части таких предложений поменять местами, то на первом месте окажется часть, содержащая следствие, результат действия, а местоименное слово будет находиться уже во второй части, например: И мне стало жаль — такая смертельная бледность покрыла это милое личико (Л.); Даже мороз по коже дерет— до такой степени разозлил меня этот шлейф (Ч.). (Ср. со сложноподчиненным предложением меры и степени: Такая смертельная бледность покрыла это личико, что мне стало жаль ее.)
II. Объяснительные предложения, в которых какая-либо часть не содержит такого структурного элемента, который непременно требовал бы второй части, в свою очередь, разнообразны по значению.
а) Предложения, в которых передаются отношения причинно- следственные. Вторая часть таких предложений указывает на причину того, о чем говорится в первой, например: Взрослые совсем не замечали плаката, ведь это была только фабричная реклама плохих папирос (М. Кольц.); Я доверяю любящим: они великодушны (Пауст.). В приведенных предложениях местоимение во второй части является показателем связи частей. Однако этот элемент синтаксической связи может отсутствовать, обе части могут оказаться структурно и лексически более самостоятельными, например: В знойный день пройти через дубовую заросль почти невозможно: через минуту все тело, от пяток до головы, покроют рыжие злые муравьи с сильными челюстями (Пауст.); Гудеть-то теперь запрещено — народ покоя хочет (Розов).
Причина может указываться в первой части, тогда вторая содержит следствие, например: Я умираю — мне не к чему лгать (Т.); Тут силы меня оставили: я стала плакать, кричать (Дост.). Во второй части таких предложений может появляться частица так, усиливающая следственное значение, например: Хоть я и гнусь, но не ломаюсь: так бури мало мне вредят (Кр.).
Предложения, в которых передаются причинно-следственные отношения, близки к сложноподчиненным с причинной и следственной придаточной частью, а также к сложносочиненным, передающим причинно-следственные отношения. Ср.: Гудеть теперь запрещено, потому что народ покоя хочет; Я умираю, так что мне не к чему лгать; Тут силы меня оставили, и (поэтому) я стала плакать, кричать.
б) В предложениях, передающих пояснительные отношения, ни одна из частей не содержит структурных элементов взаимосвязи. Вторая часть поясняет всю первую часть в целом, например: Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в конечном его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лег (Г.). Такие предложения близки к бессоюзным объяснительным причинно-следственным. Характер пояснения определяется лишь лексическим наполнением предложения и невозможностью дать синонимичное сложноподчиненное предложение причинно-следственное. Отношения между частями в соответствующем союзном предложении могут быть переданы пояснительными союзами а именно, то есть и под.
в) Предложения, в которых передаются присоединительные отношения, также создаются лексическим его наполнением. Вторая часть содержит разнообразные сообщения добавочного или оценочного характера по поводу того, что сказано в первой части, например: Литературной технике, языку надобно учиться именно у Толстого, Гоголя, Лескова, Тургенева, к ним я прибавил бы и Бунина, Чехова, Пришвина (М. Г.); Летом из реки бревна вытаскивал, — там у нас лесопильный завод (Розов); Сюда сердце России перемещается,— вы уж мне поверьте (Арб.) (последнее предложение носит оценочный характер).
§ 324. Бессоюзные предложения усложненной структуры
Как и союзные предложения, бессоюзные предложения могут состоять из нескольких частей, связанных разнообразной связью, например: Выяснилось: упряжки уже высланы, отряду приказано идти вместе с орудиями прямо на вокзал (А. Н. Т.). Это предложение состоит из трех частей: первая соединена с последующими объяснительной связью, две другие связаны между собой как перечислительные. Поведение Нагульнова все расценивали по-разному: одни одобряли, другие порицали, некоторые сдержанно помалкивали (Шол.). В этом предложении четыре части: первая связана с последующими объяснительной связью, остальные друг с другом — перечислительной. Командиры и политработники произносят с трибуны по-военному короткие речи, но кажется: кончилась война — так далеко отодвинулась угроза смерти (Копт.). В этом предложении три бессоюзно связанные части; все части связаны друг с другом объяснительной связью; первая содержит глагол, непременно требующий изъяснения; последняя часть содержит местоименное слово, связывающее обе первые части с третьей.

Похожие страницы

Предложения интернет-магазинов