Произношение О в безударных слогах

В огромном большинстве слова иноязычного происхождения вошли в общенародный язык, фонетически освоены нашим литературном языком, и произношение в них гласных подчиняется общим законам русской орфоэпии. В этих словах безударное о произносится так же, как и в исконно русских. Таковы слова аромат, концерт, костюм, мотив, рояль, баобаб, соната, кооперация, координация.
Лишь в немногих заимствованных словах в первом предударном слоге сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б[о]а, д[о]сьё, б[о]рдо. Сохраняется [о] и в некоторых сложных словах, например в слове компартии
Довольно редки также случаи, когда [о] произносится во втором предударном слоге без обычной для исконно русских слов редукции. Здесь следует назвать такие слова, как консоме, модерато, болеро.
Невелико и количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных (вето, кредо, авизо) и после гласных (радио, какао-, хаос).
Как видим, слова, в которых звучит [о] в безударном положении,— это слова книжные по своей окраске. Значительная
часть их — термины, т. е. слова с ограниченной сферой употребления (ср. дипломатические: досье, коммюнике, вето-, музыкальные: модерато, болеро).
В заимствованных именах собственных безударное [о] в основном произносится в соответствии с общими орфоэпическими законами: Голландия (Г[а]лландия), Индостан (Инд[а]стан), Норвегия (Н[а]рвёгия), Нормандия (Н[а]рмандия), Португалия (П[ъ]ртугалия).
В некоторых именах и фамилиях на месте буквы о должно звучать несколько ослабленное [о]: Россини, Комитас, Долорес. Такое же ослабленное [о] звучит на месте начального о в именах собственных: Отелло, Орфей, Одиссей, Орджоникидзе, Оклахома.

Похожие страницы

Предложения интернет-магазинов