Диалектная (областная) лексика

Диалектной (иначе, областной) лексикой называют ту часть необщенародной лексики, которая является характерной принадлежностью речи населения какой-либо местности, области, района. Есть слова, употребляемые лишь жителями северных областей (Архангельской, Новгородской, Ярославской, Владимирской и др.). С большим количеством таких слов познакомили читателей А. Мельников-Печерский, Н. А. Некрасов, советские писатели — М. Пришвин, Б. Шергин, А. Яшин, Ю. Казаков, В. Солоухин. Таковы косуля (соха), елань (топкое место в болоте или, в других областях, — поле, открытая равнина), теплина (костер), лава (мостик), скорополучно (скоро и благополучно), журавлиха (клюква) и др.
Есть слова, характерные для южных говоров, к которым относятся рязанский, орловский, тульский, донской и другие говоры. Еще И. С. Тургенев в «Хоре и Калиныче» останавливал внимание читателя замечанием о том, что «орловское наречие отличается множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных слов и оборотов», и привел в «Записках охотника» некоторые из орловских слов: площадя (кусты), козюля (змея), заказ (лес), притулиться (приютиться) и др.
Рязанские слова представлены во множестве в стихах С. Есенина, прозе К. Паустовского, Ю. Нагибина, Б. Можаева и др. Например: ботать (рыбу), гребовать (брезговать; встречается и у Шолохова), пожанька (луг), жалейка (дудочка), чесанки (тонкие и мягкие валенки с начесом), сручно (с руки), жамки (пряники; встречается и у орловца И. А. Бунина) и т. д.
В лексике разных говоров много своеобразных слов, относящихся к обозначению крестьянского дома, его утвари, одежды, животного и растительного мира: закут (хлев для мелкого скота; встречается у Есенина), голбец (отгороженная часть избы вроде чулана, клети за русской печкой; северн.), печурки (углубление в боковой части русской печки), дежа (квашня; южн.), насадка (кадка, бочонок для пива или вина), веко (крышка; северн.), векша (белка), кочет, пивень (петух; южн.), чапура (цапля; южн.), качка (утка), белевик (на Урале — белый гриб), обабок (подберезовик), чслыш (подосиновик), калика (брюква), синенькие (баклажаны; южн.).
Диалектные слова называют также диалектизмами, однако термин «диалектизм» шире термина «диалектное слово». Диалектизм включает в себя не только то, что относится к словарному составу того или иного диалекта или говора, но и то, что составляет его фонетическую или грамматическую особенность, а также характеризует особенности словообразования. Таковы, например, хунт (фунт), фост (хвост), Хведор (Федор), шшанок (щенок), вяселый (веселый), дочкя (дочка) — фонетические диалектизмы; тухлая мясо, свежая сено (использование слов, являющихся в литературном языке словами среднего рода, как слов женского рода), ходить, ругаить (ходит, ругает), у мене, у тебе — грамматические диалектизмы; однова (однажды), удильник (удочка), можжевель, можжуха (можжевельник), насилкой (насильно) — словообразовательные диалектизмы.
Среди лексических диалектизмов различают:
1) собственно лексические — слова, которые имеют в литературном языке синонимы с иным корнем: буерак, яруга (овраг), вир (водоворот), завируха (метель), баской (красивый), за- дергу1ика (занавеска), дурнава (голубика), морговать, гребовать, хоромина (дом);
2) семантические — слова, имеющие в данном диалекте, говоре особое, несвойственное общенародному употреблению, значение. Так, например, слово завистливый, помимо значения «склонный к зависти», с которым оно известно в литературном языке, имеет в некоторых говорах значение «усердный». Это особое, местное значение слова и есть семантический диалектизм. Семантическими диалектизмами являются и слова заказ в значении «лес», жалеть в значении «любить», губы в значении «грибы», гроза в значении «туча», наглый в значении «внезапный», забавный в значении «медленный» и др.;
3) этнографические — слова, называющие предметы и явления, свойственные быту, хозяйству лишь данной местности и неизвестные в других областях или чем-то специфическим отличающиеся от них: плахта (на юге род юбки из куска ткани, обертываемого вокруг стана, но не сшиваемого), пунька (род чулана), драчена (яйца, запеченные со сбитым молоком и мукою; в других местах — род картофельной запеканки), горлач (высокий узкогорлый кувшин), дулейка (ватная кофта), коты (берестяные лапти или мягкая строченая обувь), чесанки. Иными словами, этногра-фический диалектизм (или этнографизм) — это особое местное название особой местной вещи. Этнографизмы не имеют точного общенародного синонима, поэтому значение их можно передать лишь описательно;
4) фразеологические — устойчивые сочетания слов, известные в данном значении лишь в какой-то местности: бить языком (попусту болтать), меру переломило (терпение истощилось), как волка съевши спит (очень крепко), как в соль сел (захирел, зачах), сбить в горькое яблоко (сильно избить), в скуку упасть (заскучать) и т. д.

Похожие страницы

Предложения интернет-магазинов